La résurgence des langues Haudenosaunee

La résurgence des langues Haudenosaunee : le kanien’kéha (mohawk) et le skarurękyé:haˀ (tuscarora) Avec Akwiratékha’ Martin et Montgomery Hill (en anglais) Le cycle 2017 du chantier de recherche Traduire les humanités se poursuit sur le thème de la traduction et de la résistance dans le contexte colonial canadien. Le premier atelier de l'année portera sur les […]

Faction R : l'art de la guerre

http://resistancesemiotique.org/art-de-la-guerre

L'activité de cette faction est liée au développement d'une sémiotique de la résistance. Sa réflexion porte sur la tactique et le tensif. Pour elle, la manipulation des signes est un art de la guerre.

Archives 2013-2014 du chantier Traduire les humanités

Descriptif complet La traduction des sciences humaines et sociales est généralement pensée comme un intermédiaire entre la traduction technique (médicale, juridique ou commerciale : à savoir une traduction qui comporterait un lexique figé et une terminologie assez consensuelle) et la traduction littéraire qui, elle, s’intéresserait davantage au style ou à la forme. Au niveau des […]

123Next ›
Page 1 of 3